TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2005-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2001-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
Terme(s)-clé(s)
  • UNHCR Refugee Resettlement Form
  • UNHCR RRF

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source(s) : HCR [Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés].

Terme(s)-clé(s)
  • Formulaire d'enregistrement du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés aux fins de la réinstallation

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1997-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Canals
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

Term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Canaux
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

Termes en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Shingling Hip Roofs. Each course of shingles applied to the hip roof should be continued around the roof. Each shingle should be trimmed to the angle of the hip ridge. Use regular hip shingles or cut standard shingles (three-cut), to cover the hip ridge. The hip ridge should be covered before the main roof ridge.

CONT

When placing the last hip shingle on the main ridge, seal it with roofing cement and nail it into position.

OBS

hip shingle: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Toiture et revêtement extérieur [...] Coupe des bardeaux d'arête.

OBS

arêtier : En couverture, l'arêtier est l'ouvrage qui compose l'étanchéité de la rencontre de deux versants.

OBS

arête : Toute ligne saillante formée par la rencontre de deux surfaces planes ou courbes.

OBS

bardeau d'arêtier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2004-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

Common term for a light snow shower [with little or no accumulation of snow on the ground], lasting for only a short period of time.

OBS

Snow shower is often used interchangeably with snow flurry. However, "a snow shower is a brief period of snowfall that is variable in intensity and begins and ends rapidly. Just as with rain showers, the intensity can be predominantly light, moderate or heavy. A snow flurry is simply a light snow shower." [source: <a href="http://ggweather.com/archive/weacorneroct22.htm" title="http://ggweather.com/archive/weacorneroct22.htm">http://ggweather.com/archive/weacorneroct22.htm</a>].

OBS

May be reported as "SHSN--" in an observation and on the METAR.

OBS

SAO code: S--.

OBS

SAO: Surface Aviation Observation. Code formerly used in the U.S. for weather observations; replaced by METAR in 1995-1996.

OBS

plural : snow flurries.

Terme(s)-clé(s)
  • snow flurries

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Chute légère de neige accompagnée quelquefois de vent.

OBS

Dans la langue courante, le mot averse est lié à l'idée de pluie. L'extension du mot à la neige et à la grêle est réservée à la langue technique.

OBS

L'Organisation météorologique mondiale (OMM) distingue l'«averse de neige» de la «rafale de neige» et définit comme suit la «rafale de neige» : Averse de neige, surtout lorsqu'elle est faible et brève.

OBS

L'OLF définit comme suit l'averse de neige : Chute de neige, subite et abondante, quelquefois violente, mais de courte durée.

OBS

averse de neige : terme recommandé par l'Office de la langue française (OLF).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
DEF

Tormenta de nieve, en particular si es ligera y breve.

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2005-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Drugs and Drug Addiction
  • Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
OBS

Assesses the need for a smoking cessation training resource for prenatal and postpartum service providers and identifies the type of information and resource desired by the service providers. Presents the results of a written survey from 40 respondents, interviews with 26 experts, a document review and a review of training resources.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Drogues et toxicomanie
  • Grossesse, Reproduction et Périnatalité
OBS

Ce rapport met en évidence la nécessité de mettre au point un outil sur le renoncement au tabac pour la formation des dispensateurs de soins prénatals et postnatals et définit le genre d'information et de ressources que ces derniers souhaiteraient obtenir. Il présente les résultats d'un sondage écrit mené auprès de 40 personnes, d'entrevues réalisées auprès de 26 experts, une analyse de documents et d'instruments conçus pour la formation.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2014-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

As applied to a defect imperfections in the surface of a laminated plastic ranging from a slight breaking or lifting of its surface in spots to pronounced separation of its surface from its body.

OBS

pulled surface: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
DEF

Défaut, caractérisé par des défectuosités à la surface d'un plastique stratifié, allant d'une légère fêlure ou d'un soulèvement de sa surface par endroits, à une séparation importante de sa surface du reste du stratifié.

OBS

rugosité : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
DEF

Aplicado a un defecto, imperfecciones en la superficie de un plástico laminado, que va desde una leve ruptura o levantamiento de la superficie en algunos puntos, hasta una separación.

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1996-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
Terme(s)-clé(s)
  • off-shore traffic clearance

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1992-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing Tools and Equipment
OBS

If there is an adjustment on the pipe threader which permits the dies to be opened wider and again closed, ....

Français

Domaine(s)
  • Appareillage et outils de plomberie
CONT

Dans le cas d'un porte-filière réglable, qui permet d'agrandir ou de diminuer l'écartement des mâchoires, (...)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1991-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Road Safety
  • First Aid

Français

Domaine(s)
  • Sécurité routière
  • Secourisme

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :